Decálogo Balear

Per Juan Vanrell Nadal

Gente buena y sencilla me ha pedido que ponga por escrito las razones filológicas que expuse en Calvià, en la exaltación de D.Carlos Delgado como Miembro de Honor de la Academia de la Lengua Balear. Me dicen que serán también sus argumentos para desenmascarar a los “sabios” que engañan con la invención de que nuestra lengua es “regalo generoso” de Cataluña...

Gustoso les complazco. Lo hago en forma de “DECÁLOGO”. Las explicaciones que luego siguen son el apoyo fidedigno e irrefutable de que la Historia y la Filología sostienen que el balear es la lengua autóctona de Baleares, hecha por sus propios habitantes a través de sus milenios de existencia.

Este es nuestro DECÁLOGO:

  1. Amarás a tu Tierra porque es una auténtica maravilla de la Creación de Dios.
  2. Respetarás su Historia, su Cultura y su Identidad.
  3. Dignificarás con hechos el bendito nombre de la Lengua Balear: mallorquín, menorquín, ibicenco, formenterense.
  4. Honrarás a los artífices de su lengua milenaria, desde que el hombre es hombre.
  5. No matarás su cultura, punto de encuentro de muchas civilizaciones.
  6. No prostituirás su lengua ancestral, dándole paternidad foránea.
  7. No mentirás, propalando el embuste reciente de que la Lengua Balear es obra de Cataluña.
  8. Propiciarás el catalán, el español y todas las lenguas propias de cada pueblo. Las lenguas deben unirnos, jamás separarnos.
  9. No desearás la lengua ajena, porque es propiedad de su legítimo dueño, el Pueblo que la habla.
  10. Estarás orgulloso de poseer tu propia Lengua Balear, porque es una joya de la lingüística románica.

Este DECÁLOGO descansa en las tablas de la Historia y de la Filología. Desde la ciencia filológica la Lengua Balear es un tesoro cultural único :

1.- Todas las lenguas románicas han formado su artículo determinativo a partir del demostrativo latino “Ille, illa, illud”, dando EL, LA, LOS, LAS (español); LE, LA, LES (francés); EL, LA, ELS, LES (catalán). En cambio, el balear es la única lengua románica que no sigue esta norma. Efectivamente: El balear forma su artículo determinativo desde otro demostrativo latino, el “Ipse, ipsa, ipsum”, dándonos: ES,ETS; SA,SAS; SO,SOS; y así tenemos: “ES cà y SA cussa; ETS hòmos y SAS dònas; en SO cap y en SOS pèus”. Pero no acaba aquí esta peculiar riqueza lingüística, puesto que el balear tiene también el “Ille, illa, illud”. Lo usa para loúnico y especial: “EL cèl, LA mà, EL mon, LA Mare de Déu, LAS dèu y mitja, EL Rey, LA sèu, etc.”. ¿Por qué los políticos isleños menosprecian y marginan por vulgar esta joya única de las lenguas románicas?...

2.- El balear tiene otra valiosa muestra de fidelidad a sus raíces latinas: Conserva el femenino plural en “AS” como el latín: DOMINAS= DÒNAS; ROSAS= RÒSAS; MAGISTRAS= MESTRAS (magistros= mestres); ILLAS= LAS; DUAS= DUAS; TERRAS= TÈRRAS ... ¿Por qué en las escuelas obvian esta riqueza cultural y la consideran un “maldito” castellanismo , dado que el español mantiene también este latinismo?...

3.- Si de las estructuras nominales pasamos a las verbales, se comprueba muy fácilmente que la conjugación balear también es más fiel al latín que la catalana. Frente al “JO SOC català”, nosotros decimos “JÒ SOM (ego suM, en latín) mallorquí”.

4.- Desde el punto de vista histórico es evidente que Cataluña, como tal, no existía geopolíticamente en 1229, año de la reconquista de Mallorca. En ningún mapa de entonces aparece para nada el nombre de Cataluña. En un mapa de la Europa del s.XIII, “Chrétienté d’Occident en l’an de grâce de 1235”, no está Cataluña ni como nación, estado o condado. El territorio que hoy llamamos Cataluña está claramente señalado como propiedad del Rey de Francia. Y así realmente era, puesto que la Marca Hispánica fue de soberanía francesa hasta 1258 (29 años después de la reconquista de Mallorca) año en que Jaime I de Aragón y Luis IX de Francia firman el Tratado de Corbeil. Esto viene a significar que en las escuelas enseñan que un “país virtual” conquistó a Mallorca... Por otra parte, en ningún libro de HISTORIA DEL s.XIII se habla del prohombre catalán (rey, president, caudillo, superconde, héroe o líder) artífice de la conquista balear, en la que les regaló su lengua catalana, por añadidura. ¿Cómo puede ser posible que Cataluña llevara a efecto entonces todo este cúmulo de prodigios que ahora, casi 800 años después, nos hacen creer que realmente sí hizo?... ¿Por qué el Rey Jaime no reflejó en sus libros y escritos todas estas maravillas?...

5.- ESTA ES LA VERDAD IRREFUTABLE. Todo lo demás son cuentos, fabulaciones y tergiversaciones. Por esto los formenterenses, ibicencos, menorquines y mallorquines, llenos de orgullo y “en so cap ben alt”, podemos y debemos proclamar ufanos: ¡HABLO BALEAR ANCESTRAL, UNA VALIOSA JOYA DE LAS LENGUAS ROMÁNICAS¡. ¡¡¡QUE VIVA, QU’ EN VIVA SA NOSTRA LLENGO!!!.

Juan Vanrell Nadal
Licenciado en Filología
President de s’Acadèmi de sa Llengo Balea.

P.S.: Teresa Puerto y otros estamos preparando también el DECÁLOGO VALENCIANO.

cites

La lengua valenciana difiere bastante de la catalana para poder permitirse gramática y vocabulario propio si sus literatos quisieran construirselos, como lo han hecho los catalanes a la suya (...) En el caso Valencia-Cataluña, lo importante sería no la similitud, sino la diferencia de las lenguas y la conclusión sería, no la similitud sino la diferencia de los pueblos
Salvador de Madariaga

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: