Lengua Valenciana: Sigue el conflicto lingüístico

Per María Teresa Puerto Ferre

Grave, muy grave es que el President Camps siga permitiendo, con su laxitud consentidora, la violación del nuevo Estatut Valenciano (defensor claro de nuestra histórica Lengua Valenciana), y siga atizando el conflicto lingüístico manteniendo el cúmulo de barbarismos histórico-filológicos contenidos en los muy caducados "dictamen de la AVL, 2005" y dictatorial "Memoria del Consell Valencià de Cultura, 2005", violadores ambos de nuestra CARTA MAGNA.

Y grave complicidad la suya, Sr President, seguir inventándose ese desleal y falso “No hay ningún problema en la Comunitat Valenciana entre el castellano y el valenciano. Esa es una gran suerte y no hay ningún problema” (Cope. 12.03.2008) ¿En qué galaxia vive, Sr. Camps?

Ya está bien, Sr. Camps, de permitir la burla al pueblo valenciano por esta tropa de aficionados a la pseudo-lingüística que, siguiendo órdenes del privadísimo IEC y ciscándose en la gramática histórica, nos están queriendo suplantar nuestra histórica Lengua Valenciana por el "infame e infecto dialecto barceloní", ahora travestido en lengua catalana.

Ya está bien, Sr. Camps, de tanto engaño. Los políticos inteligentes no pueden caer en manos de embaucadores de la lingüística que tuercen la historia, crean ficticios-esperantos-de-laboratorio, alejados de las leyes históricas, fabrican artificiales “bases fabrinas del ´32” -jamás aceptadas-, se ciscan en la autenticidad de una Lengua Valenciana, consagrada por sus clásicos, elaboran ridículos “dictámenes AVL- CVC”, falsos y arcaizantes, y , encima, nos vienen a imponer, con actitudes fascistas – mordaza incluida-, el fin de un conflicto que está muy lejos de estar resuelto: jamás, jamás conseguirán estos mutantes de la lingüística reemplazar nuestra histórica Lengua Valenciana por el afrancesado dialecto de la urbe barcelonina, sin casta y sin pedigrí.

Todos estos “maestros-ciruela” de la lingüística (AVL+CVC), en vez de fantasear para cambiar la historia, deberían de recordar que el Padre de toda la Romanística europea, el filólogo alemán Friedrich Christian Díez en su "Grammaire des Langues Romanes" clasificó ya en 1836 las lenguas románicas y, al igual que su alumno el filólogo W. Meyer-Lübke, no dejó ningún sitio especial a los dialectos catalanes porque los consideraron "dialectos del Provenzal" ( "Grammaire des Langues Romanes". Paris 1890). Fue Friedrich Díez quien estableció las tesis científicas de la Romanística europea (todavía no superadas) y sentó las bases de la gramática comparada de las lenguas nacidas del rompimiento del latín.

En su "Dictionaire Etimologique des Langues Romaniques" (1853) el filólogo Díez hizo el estudio comparativo de las lenguas románicas, y llegó a la conclusión de que la Lengua Valenciana y el Occitano eran la misma lengua. Y llegó a esa conclusión tras el análisis comparativo de las obras de nuestros clásicos valencianos Jaume Roig y Ausias March con obras de menor relevancia del diasistema occitano-románico


Pero como, de todas ellas , la Lengua Valenciana fue, por categoría histórica, la única que alcanzó la grandeza de poseer un Siglo de Oro Literario, con su standard consolidado, sus gramáticas, y diccionarios y su autonomía léxica, morfosintáctica, fonética y semántica, es por eso que... al hablar de Occitano, estamos hablando de Lengua Valenciana. Por lo tanto, los dialectos catalanes han de estar supeditados a la primera lengua consagrada literariamente: la Lengua Valenciana. Nunca al revés como pretenden estos mutantes de la lingüística (AVL+CVC).

Los dialectos catalanes, carentes de los requisitos lingüísticos, literarios, históricos, sociales, que consagran la categoría incuestionable de la Lengua Valenciana, jamás podrán primarse sobre el liderazgo indiscutible del valenciano que fue siempre la primogénita de todas las Lenguas Románicas en tener un Siglo de Oro Literario.

Los diferentes dialectos catalanes, ni siquiera tuvieron, a lo largo del siglo XIX, un standard ortográfico único. Estaban enfrentados entre ellos por alcanzarlo y libraban sus batallas entre las dos corrientes existentes para "els Jochs Florals Barcelonís": la corriente de Próspero Bofarull frente a la de Milá i Fontanals. Esa es la mejor prueba de la inexistencia de dicho standard para lo que el Padre de la Romanística siempre denominó: "dialectos del provenzal", sin Siglo de Oro y sin clásicos.

El nuevo Estatut de la Comunidad Valenciana proclama claramente que la lengua de los valencianos es la Lengua Valenciana. Y la lengua Valenciana no tiene, para nada, que obedecer los dictados fascistoides del ingeniero Pompeu Fabra cuando en 1930 nos amenazaba diciendo “el que aneu a fer es molt arriscat” (“Taula de les Lletres Valencianes”. 1930), prohibiéndonos a los valencianos seguir nuestra propia dinámica histórico-lingüística e imponiéndonos las arcaizantes normas-IEC del infame dialecto barceloní.. (=“Bases (nunca normes) del ´32”)

Sr. Camps, los tiempos pompeufabrinos del fascismo lingüístico ya han pasado pero usted, con su laxitud cómplice, los sigue alimentando. En la Universidad existe ya un buen puñado de filólogos agrupados en el Colectiu Fullana que siguen la línea de la lingüística moderna (Chomsky) y la línea científica de la Gramática Histórica (Menéndez Pidal) cuyas leyes marcan la evolución de lenguas históricas como la Lengua Valenciana.

Jamás consentiremos los valencianos su suplantación por el infame e infecto dialecto barceloní que con tanta mansedumbre complaciente, la catalanizada AVL o su CVC, intentan imponernos con el riesgo presunto de fraude de ley. Así lo proclama nuestro nuevo Estatut. Grave riesgo, Sr. Camps, si usted no lo defiende y nos defiende: el conflicto lingüístico sigue y seguirá vivo. Ahora más que nunca.

No nos mienta, Sr. President: la mentira le degrada.

Articul publicat en la web Teresafreedom, el 7.3.2008.

cites

La trenta e dues es que aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascuna a retengut ço que millor li es, e ha lexats los pus durs e los pus mals sonants vocables dels altres, he ha presos los millors. E no res menys trobarets dins aquesta beneyta ciutat qui us pot ensenyar les principals lengues del mon. Axi com son lati, ebraych e morisch
Francesc Eiximenis

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
Salvem la Magdalena
junts front a la AVL
Valencia universitaria
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
GAV
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: