¡No profanen la ciencia, por favor!

Per Juan Vanrell Nadal

Se ve que la actual consigna pancatalanista está bien aprendida: “Los científicos dicen que el mallorquín y el valenciano son catalán”, propalan por doquier.

 - Jordi Pujol: “Para mí, para los científicos y para la AVL, catalán y valenciano son lo mismo”. (El Semanal nº 1065, 23-29 de marzo).

 - Sebastià Verd: “La extrema derecha quiere monopolizar el partido PP, aunque deba inventarse lenguas que no existen, evitando denominar a la lengua hablada en las islas por su propio nombre, el catalán, como así está reconocido científicamente y recogido en el estatut”. (Diario de Mallorca, 20-03-08)

 - Jaume Font: “El alcalde de Calvià, al defender la enseñanza de la lengua balear en las escuelas, en vez de la catalana, sólo dice tonterías”. (Diario de Mallorca)

 Menos mal que no han caído en la vil bajeza de llamarnos “imbéciles e hijos de puta”, como llamó en su día un tal Sebastià Alzamora a los valencianos y mallorquines que no aceptan la unidad de la lengua catalana. (¿Saben que el juzgado no lo ha considerado insulto, sino una forma expresiva de defender sus posiciones intelectuales?).

 Pido a Pujol, Verd, Font, Alzamora y demás secuaces, falsarios todos de la Verdad Histórica, que pongan el nombre y la cita de sus ¿científicos?

 En cambio, yo sí que voy a decir nombres y textos de auténticos científicos de innegable prestigio internacional:

 - Frederick Díez: “…el catalán ha sido siempre una mezcla de dialectos provenzales.” (“Grammatik der romanischen Sprachen”, 1836).

 - Meyer Lübcke, asevera exactamente lo mismo en su “Grammaire des Langues Romanes”, 1880.

 - Miguel de Unamuno en su obra “Andanzas y visiones españolas”, nos hace saber que el mallorquín y catalán son lenguas distintas.

 - El propio J. Vicens Vives se quejaba de algunos colegas suyos por “fantasear” la verdadera Historia.

 - Antonio Ubieto, uno de los grandes maestros medievalistas del s. XX: “Algunos historiadores en vez de Historia hacen histeria”.

 - Francisco Rodríguez Adrados, el español actual más entendido en lenguas románicas y miembro de la R.A.E., en su último libro “Historia de las lenguas de Europa”…antes del siglo XX el catalán era considerado como dialecto, y fue Pompeu Fabra quien lo estableció por su cuenta como lengua; hoy los nacionalistas catalanes buscan imponer al catalán de Pompeu Fabra sobre las variantes románicas de las islas Baleares y Valencia, que son consideradas como lenguas. Un error notorio, ciertamente, puro fanatismo.”

 - En el Archivo Nacional de París obra un mapa de la Europa del siglo XIII “La Chrétienté d’Occident, l’an de grâce de 1235.” En él no aparece Cataluña para nada. Más aún, los condados que conforman la Marca Hispánica están encuadrados como territorio francés.

 - En 1258 (29 años después de la conquista de Mallorca y 20 de la de Valencia) el rey de Francia, Luis IX, dice taxativamente en el Tratado de Corbeil, (16 de agosto de 1258) que él es el señor de todas las tierras, bienes y habitantes de los condados de Barcelona, Ausona, Besalú, Ampurias, Urgell, Gerona, Pallars, Rosellón, Conflent y Cerdaña.

 Ante estos hechos documentados e irrefutables, pido a los pujoles, verds y sus “científicos” nos expliquen cómo una Cataluña inexistente entonces y cuyo territorio fue soberanía francesa hasta 1258, pudo dar su lengua catalana a Baleares y Valencia. ¡¡¡Esto sí que es un grandioso prodigio!!!

Evidentemente, se trata de una trola monumental, creada por los políticos en aras de sus voraces ambiciones inconfesables.

 Tengo más citas: “El catalán don Antonio Rubió i Lluch, en “Documentos para la historia de la cultura catalana, 1908” dice que, la primera vez que aparece el nombre de lengua catalana es en 1362, cuando Pedro el Ceremonioso ordenó que el libro francés de caballería “Lançelot” fuera traducido a lengua catalana. Hasta esa fecha nadie la denominaba lengua catalana”. (Valéncia hui, 25-03-08). Según los “científicos pujolistas, en 1362 hacía ya 133 años los mallorquines y 124 los valencianos, que hablaban catalán inexistente”.

 La verdad científica es que en Mallorca hablábamos romance mallorquín, en Valencia romance valenciano, y así en todos los territorios europeos de larguísima dominación romana.

 Y comentando la “Carta desde la luna” de Sebastià Verd, diré que el título no podría ser más logrado. Cada uno escribe donde está. Dice que el PP balear ha perdido su “perenne” mayoría por su política anticatalanista. NO, señor Verd, el PP la ha perdido por el “.cat” y demás fervores idólatras del pancatalanismo. ¿Acaso ya se ha olvidado de los centenares de votos al PP inutilizados por haber tachado el nombre de Mª de la Pau Janer? El único que vive en la órbita real de los mallorquines es el alcalde de Calvià. Es el único con agallas y con los pies en tierra mallorquina. Lo demuestra su amplia e indiscutible mayoría absoluta. Los Verd, Font e ingenuos peperos atolondrados viven en otra órbita. Viven en la luna. Esto sí, les es muy rentable.

 ¡Por favor, algo más de respeto a la Ciencia!

 

• Articul publicat en el diari “Valéncia hui”, 2 d’abril de 2008.

cites

La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable.
Miguel de Cervantes

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: