Los complejos del Sr. Ferré

Per Julio Filippi Domínguez

En su último artículo el Sr. Ferré, nos habla de los complejos de los valencianos… y es curioso que nos hable de complejos una persona que a la dulce e histórica “llengua valenciana” la degrada, la humilla, la desprecia y la denomina “tortosí”. Y es que al idioma valenciano se le está llamando de todo con tal de desprestigiarlo, “català occidental”, “llengua compartida”, “variant dialectal”, “llengua catalana”… y ahora “turtosí”, ¿porqué ese complejo del Sr. Ferré? ¿Quien es el acomplejado?

El Sr. Ferré es de ese tipo de valencianos que si en Cataluña se realiza el Gran Premio de Fórmula 1, le parece cojonudo, fantástico, increíble, ahora sí, si a los valencianos también se nos ocurre organizar un gran premio de Fórmula 1… cuidadito… que si es un despilfarro, que si no sé qué, que si no sé cuánto, malo, está claro, los valencianos no podemos hacerlo, los catalanes si ¿oi Ferré? Si en Valencia se organiza el encuentro Mundial de las Familias y viene el Papa, malo ¿por qué razón? Porque es en Valencia, si su Santidad hubiera ido a Barsalona otro gallo cantaría, que si Barsalona sería proyectada a través de ese evento al mundo mundial, etc… y Cataluña la fantástica y el Sr. Ferré la mar de content ¿oi que sí? Y como se les ocurre als valencianets fer “Terra Mítica” tenint al custat Pot Aventura” ¿oi Ferré? ¿O es Farré, sense complexos clar?

Y es que en una cosa tiene usted razón cuando dice que los valencianos tenemos complejos, usted mismo en sus escritos evita utilizar todos los giros valencianos, quizás por complejo. Hace poco leí en este mismo semanario que a una lata en idioma valencià “llanda” la llamaba usted “llauna” mire por donde en “barceloní”. Tota la vida he sentit a ma mare “llanda” i la majoría dels valencians (menos los del complejo) en lo Regne de Valéncia utilizan la forma valenciana ”llanda”.

¿Y que opinaba Juan Corominas, el del instituto, filólogo antorcha del catalanismo sobre la llauna? En el diccionari de Coromines trobem lo següent: Un altre problema planteja la forma llanda, perfectament sinonima de llauna: principalment valenciana i més o menys balear… Bueno después Corominas nos da algunos ejemplos donde él localiza la palabra “llanda” a lo largo del Reino de Valencia. Y yo busco en mi biblioteca, y encuentro muchos valencianos nada acomplejados, que utilizan la forma valenciana “llanda” por ejemplo en el mismo diccionario de Corominas, tomo V p. 101 (1 doc., “tres (l)landetes d´aur”) . En el año 1478,“dos cofres enllandats”(Archiu patriarca , Prot.25015.inv.mort Jaume Roig). ”Llanternes grans de llanda” (Llibre de cap. Drets Reals de Oriola i Alacant, 1613, f132). “o de llanda una bombeta” (Ros, Carlos: Romanç dels jochs, 1730). “No mos dones més llanda” (Colomer E: Me cason…Alcoy 1931, p.6). El lector comprobará como los literatos valencianos utilizaron su idioma sin complejos “llanda” i no la forma catalana “llauna”.

Que el Sr. Ferré o Farré (sense complexos) cite al presidente balear, Francesc Antich, como modelo a seguir, ya es el colmo del complejo. Según Ferré “el mallorquí mai ha dubtat de la catalanitat de la seva cultura”. Antich reconocido catalanista y ejemplo de servilismo y del más puro manporrerismo hacia Cataluña no es un ejemplo nada apropiado, más bien todo lo contrario. ¿Debemos los valencianos hacer lo mismo? ¿Pasamos de la cultura valenciana y nos lanzamos a bailar sardanas y a comer calçots en pa amb tumaca? ¿Nuestra cultura ha dejado de ser valenciana y pasado a ser catalana? Que nos permita el Sr. Ferré o Farré, sense complexos, dudar de la valencianía de esas posiciones.

Yo espero que a los valencianos se nos quiten los complejos de una vez, así tal vez, se me permita escribir en este semanario en “les Normes del Puig”. Normes 100 % valencianes sense complexos i recolzades per Lo Rat Penat i la Real Academia de Cultura Valenciana. Algún día habrá que decir basta a los insultos, vejaciones y humillaciones que está sufriendo el pueblo valenciano. Mentrimentres, recordarli al Sr. Ferré les parules de Sanchís Guarner abans de claudicar i agarrar el complexe catalaniste: “la llengua dels valencians es el valencià…som valencians, i el nostre idioma es el valencià, qui renuncia a sa llengua renuncia a sa patria i el que renega de la seua patria es com el qui renega de la seua mare…”

Articul publicat en el periodic “El dissabte”.

cites

"perque yo, a manament de vostra senyoria, ho he tret de lati, en nostra vulgada lengua materna valenciana aixi com he pogut, jatssessia que altres l´hagen tret en lengua cathalana".
En el prolec de la seua traduccio del "Valeri Maxim"
Antoni Canals (1352-1419)

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: