Entrevista a D. José María Guinot Galán

Per Josep Maria Guinot i Galan

Por Enrique Entrena

Publicada en Las Provincias, 11/02/1988

P- ¿En qué tanto por ciento difiere su gramática de una catalana?

R- No se puede hablar en tantos por ciento, es, simplemente, esencialmente diferente. La fonética es distinta, la morfología también...todo. Los catalanes escriben de una forma y pronuncian de otra, nosotros pronunciamos como escribimos.

P- ¿Qué siente usted cuando al valenciano se le llama catalán?

R- Rabia, porque ellos hasta el siglo XIX no han tenido literatura. Tiene que tener en cuenta que el catalán es un dialecto del valenciano. El valenciano era la lengua standard de aquella época y no sé cómo han conseguido los catalanes pintarlo al revés.

P- Los progresistas valencianos hablan de "lengua catalana".

R- Por razones de tipo económico y porque la gente aquí ha renunciado a su lengua. Los intelectuales valencianos han hecho una auténtica defección de la lengua valenciana.

P- ¿Tiene usted su guerra perdida?

R- Ni mucho menos. Todo es una cosa de tipo político, y las cosas de tipo político pasan, usted lo sabe.

P- ¿Usted cree que hay una colonización catalana sobre el valenciano?

R- Si, incluso han hecho creer a la gente que el valenciano es una lengua corrupta.

P- ¿A usted le han intentado comprar?

R- Saben que soy insobornable; pero por el oro catalán son muchos los que se han hecho catalanistas.

P- ¿Es que hay oro catalán?

R- La Caixa, ¿Le parece poco?

P- Dígame una diferencia notable entre una lengua y otra

R- Ellos escriben en valenciano y pronuncian en catalán. ¿Le parece poco?

P- Hay poca gente que, como usted, se preocupe por esto, ¿verdad?

R- Aquí, como se dice ahora, la gente pasa de todo. O al menos de esto. En Cataluña han hecho un renacimiento y tienen un foco de cultura superior al nuestro. No hay nada más.

cites

"perque yo, a manament de vostra senyoria, ho he tret de lati, en nostra vulgada lengua materna valenciana aixi com he pogut, jatssessia que altres l´hagen tret en lengua cathalana".
En el prolec de la seua traduccio del "Valeri Maxim"
Antoni Canals (1352-1419)

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: